Жан-Клод Ланн






Для хлебниковедения Франции Жан-Клод Ланн (Jean-Claude Lanne; b. 1947) — совершенно то же самое, что Владимир Фёдорович Марков (1920–2013) для хлебниковедения США: один и тот же Гулливер. Разница в том, что на «Хлебникова поле» главнейшие работы Маркова в переводе на русский налицо, а двухтомника Ланна Velimir Khlebnikov: poète futurien (1983) не видим. Загвоздка даже не в переводе: только подпоясаться. И не в изыскании подлинника: выклянчим. Загвоздка в согласии автора на перевод.


Жан-Клод Ланн на ka2.ru


•   Некоторые замечания по поводу понятий “зауми” и заумного языка у Хлебникова
•   От сказки к футуризму
•   О разных аспектах экфрасиса у Велимира Хлебникова
•   „Слово как таковое”
•   Русский футуризм и японский авангард (совместно с Мицуко Ланн)
•   Метафоры тела в поэзии Велимира Хлебникова
•   Футуристский Путестан: попытка годографии
•   Время ипоэтическое слово у русских футуристов
•   “Я” в творчестве Велимира Хлебникова
•   Хлебниковедение во Франции
•   Хлебников и буддизм

Тот самый двухтомник Velimir Khlebnikov: poète futurien (1983),
о переводе которого на русский язык автор понятия не имеет:


•   Часть первая: подходы к Хлебникову. 1. Очерк поэтической биографии
•   Часть первая: подходы к Хлебникову. 2. Хлебников и время
•   Часть первая: подходы к Хлебникову. 3. Хлебников и язык


Передвижная  Выставка современного  изобразительного  искусства  им.  В.В. Каменского
           карта  сайтаka2.ruглавная
   страница
свидетельстваисследования
                  сказанияустав
Since 2004     Not for commerce     vaccinate@yandex.ru