

В.Ф. Марков




Понимание сущности и значения футуризма в предлагаемой работе далеко не полностью соответствует современной литературоведческой парадигме. Надеюсь, однако, что мой отчасти неортодоксальный подход в этом плане будет уравновешен моим же консервативным отношением к поэзии Хлебникова как таковой.
Творчество Хлебникова построено на конфликте между современностью (его мышление) и прошлым (его поэзия). В результате он, вероятно, является одной из самых сложных фигур литературы ХХ века. Соредактор футуристских манифестов, автор экспериментальных фрагментов, создатель прозаических произведений, поэт, теоретик — всё это Хлебников. В русской поэзии крупный формат (поэмы) и малый формат (стихотворения) считаются отдельными жанрами. Хотя поэмы составляют лишь часть творческого наследия Хлебникова, малой толикой часть эту не назовёшь. Более того, именно поэмы следует избрать отправной точкой изучения этого наследия, дабы избежать нежелательного акцента на “модернистских”, нетрадиционных гранях его творчества. Поэтому я подошёл к Хлебникову непосредственно: так, будто футуризм имеет второстепенное значение для его поэтического развития. Долгое время его поэмами пренебрегали или неверно их истолковывали — главным образом, потому, что материала для футуристической трактовки его творчества здесь крайне мало. Я попытался отделить истинные поэтические достижения Хлебникова от его теоретических построений; где только можно, подчёркивал связь Хлебникова с прошлым, особенно с XIX веком; стремился установить функцию его художественных средств, небрегаемых адептами так называемого „обнажённого приёма”. Такой анализ выявил новый образ Хлебникова — отнюдь не сокрушителя святынь и провозвестника заумных нововведений.
Относительно его поэм я избрал простое хронологическое изложение, поскольку оно выгодно показывает естественное, органичное развитие их автора. Отдельные стороны творчества Хлебникова в целом анализируются каждый раз на фоне конкретного произведения. ‹...›
Я хочу выразить благодарность Фонду Форда, чей грант на 1956–1957 годы сделал возможным это исследование. Я также благодарен членам диссертационного совета в Калифорнийском университете в Беркли: профессорам Марианне Бонвит, Питеру Э. Будбергу, Вацлаву Ледницкому, Фрэнсису Дж. Уитфилду и особенно Глебу Струве, чьё руководство и бесконечное терпение буду помнить всегда.
Мне особенно повезло, что у меня была возможность обсудить свою работу с профессором Романом Якобсоном, чрезвычайно ценная критика которого не только позволила внести улучшения здесь, но и вдохновила меня на дальнейшие исследования в этом направлении.
Детальным знакомством с политическим положением в “дохлебниковской” Персии я обязан профессору Василию Никитину, снабдившему меня оригиналом своей опубликованной на фарси статьи «Русский дервиш» (1955), и д-ру Марианне Полторацкой — за анализ диалекта в отрывке из «Сельской очарованности».
 чёные и литературные критики обнаруживают мало согласия по ряду важных аспектов русского футуризма. Одним из таких камней преткновения является дата его возникновения. Исходным пунктом, пожалуй, удобнее всего избрать зиму 1909–1910 годов, когда группа авангардных поэтов и художников на квартире Василия Каменского1
чёные и литературные критики обнаруживают мало согласия по ряду важных аспектов русского футуризма. Одним из таких камней преткновения является дата его возникновения. Исходным пунктом, пожалуй, удобнее всего избрать зиму 1909–1910 годов, когда группа авангардных поэтов и художников на квартире Василия Каменского1










Ещё труднее датировать конец русского футуризма. Бенедикт Лившиц называет 1914 год;12


Относительно названия споров гораздо меньше. Русский футуризм был и независим от своего итальянского тёзки, и отличен от него. Отсюда понятно, почему русские футуристы с таким упорством отрицали всякую связь с итальянским футуризмом, возникшим 20 февраля 1909 года, когда в «Фигаро» появился первый манифест Маринетти. Этим же объясняется попытка Давида Бурлюка датировать «Садок судей» 1908-м и фиксация 1906 года на обложке первого сборника стихов Хлебникова.15






Название “футуризм” имеет в России непростую историю. Группа, которую литературоведы теперь называют футуристами, поначалу именовала себя „импрессионистами”. Позже Хлебников предложил неологизм будетляне, почти точный русский эквивалент “футуристам”. Он предпочитал это имя даже после того, как слово “футуризм” стало общепринятым, и это словоновшество действительно пережило своего творца.21

При сопоставлении наиболее характерных черт итальянского и русского футуризма различия между ними становятся более отчётливыми. Итальянский футуризм был прославлением ХХ века с его технологиями и большими городами (“урбанизм”).23


Важные лозунги „слова-на-свободе” (parole in libertà) и „самовитое слово” звучат подозрительно похоже, но в действительности последний представляет собой целую программу изучения и экспериментирования с внутренней частью слова, обнажением его структуры, стремлением сделать его текстуру ощутимой; лозунг же Маринетти подразумевает отказ от синтаксиса за счёт использования инфинитивов и упразднения предлогов и союзов.25



Поэтому не стоит удивляться шероховатостям визита Маринетти в Россию зимой 1914 года: отнюдь не все представители принимающей стороны были рады гостю. Нашлись и такие (Хлебников и художник Михаил Ларионов), кто яростно, напрочь забыв о правилах гостеприимства, набросился на Маринетти. Даже более умеренные русские футуристы находили итальянскую программу „прошлой стадией или полумерой”.29
Это не значит, что русский футуризм отгорожен от Запада стеной: едва ли не все гилейцы находились под влиянием французских постимпрессионистов, особенно кубистов. И это не вызывает удивления, поскольку многие русские футуристы были профессиональными живописцами, а рисовали практически все. Типографский элемент в поэзии, взятый на вооружение Маяковским и Кручёных (и американцем Э.Э. Каммингсом), прослеживается через Аполлинера вплоть до Малларме; Артюра Рембо можно считать провозвестником алогизма, столь часто используемого футуристами.30
Безусловно, русский футуризм был куда более тесно связан с отечественной литературой своего времени. Когда возникло движение, арену словесности занимали два лагеря. Первый, который можно назвать “реалистическим”, составляли эпигоны великой русской прозы XIX века: одни благостно живописали текущую жизнь, другие следовали заветам знаменитых социально-утилитарных критиков 1860–1890-х гг., третьи просто развлекали читателя. Второй лагерь состоял из сил, которые в 90-е годы XIX века положили начало возрождению русской поэзии, критики, изобразительного искусства и философии; с некоторым упрощением он может быть назван символистским. Футуристы были против западной ориентации символистов, испытывали отвращение к их уклону в мистицизм и метафизику. Подчас болезненной вычурности символистов футуристы противопоставили задор молодости, не гнушающийся даже того, что называют детскостью (т.н. примитивизм). Выходки футуристов как небо и земля отличалось от священнических замашек поэтов-символистов, хотя поначалу символизм в России гремел ничуть не меньше. Сладостной мелодии символистского стиха, построенного на изящных сочетаниях гласных, дерзко противоречили “угловатые” футуристские строки с их нагнетанием согласных и “корявым” слогом. Вероятно, самое важное различие между двумя поэтическими мировоззрениями заключалось в их отношении к слову. Хотя именно символисты первыми озаботились вопросами поэтической структуры и словесных возможностей,31
Однако эти различия не следует преувеличивать: футуризм — плоть от плоти символизма. Хлебников, например, учился у Александра Блока, Константина Бальмонта, Валерия Брюсова, Андрея Белого, Вячеслава Иванова, Алексея Ремизова и Сергея Городецкого. Ранние стихи Каменского и Давида Бурлюка (в т.ч. из  «Садка судей») явно принадлежат символистской традиции. За автономию искусства — основной пункт кредо раннего футуризма — ратовали и некоторые виднейшие символисты. Футуристический принцип „самовитого слова” предвосхищала как теория, так и в практика символистов. В общем, символистская и футуристская концепции поэтического языка во многом сходятся,32



Вскоре после возникновения футуризма на поприще русской словесности твёрдой ногой ступил акмеизм — ещё одно движение, противостоящее символизму. Частично возникший в символистских кругах, акмеизм был, прежде всего, неоклассической реакцией на романтические порывы символизма. Подобно футуристам, акмеисты не смогли выработать эстетическое кредо, которое противостояло бы идеями их предшественников.36

Вообще говоря, представители футуризма несколько преувеличивали свою чуждость отечественной литературе. Многие, несомненно, были бы удивлены доказательствами их тесной связи с литературным прошлым России. Осип Мандельштам со свойственной ему проницательностью писал:

Сходство между футуризмом и русской поэзией XVIII столетия — в деталях метрики,39



Задача перечисления важнейших черт русского футуризма довольно сложна, отчасти потому, что его эстетическое кредо было незрелым; но ведь превратиться в школу с расписанием занятий это движение и не стремилось. Футуристов объединяло, главным образом, отрицание предшественников и современников, но их программные заявления не всегда соответствовали их же практике. А вот созидательную сторону футуризма недооценивать ни в коем случае нельзя. То, что сами футуристы считали разрушением метрики, обернулось открытием новых метрических возможностей — или, как у Хлебникова, расширением и обогащением традиционных метрических узоров. Даже экстремиста Кручёных забавляло осознание того, что „деструктивные футуристы — хранители поэтической техники”.43

Итак, в центр футуристской эстетики была поставлена забота о „самовитом слове”, оно же слово вне быта и жизненных польз.
1) Русский язык, с его богатыми возможностями словообразования, как будто сам напрашивается на приращение неологизмами. Словоновшества не только обогащают поэтический язык и способствуют изгнанию иностранных слов, но и представлялись некоторым футуристам „возвращением в первозданный хаос, ‹...› в зыбкую, аморфную субстанцию ещё не налившегося смыслом слова”45
2) Другой аспект „самовитого слова” — заумь (трансментальный язык46


3) Акцент на так называемом „звукообразе” есть тенденция сделать ритм или аллитерацию семантическим фактором, в отличие от частого, но декоративного использования их символистами на излёте этого движения. Хорошим примером является строка Бориса Пастернака:
4) „Тугая фактура” футуристического письма не всегда обусловлена его воинствующим антиэстетизмом и не обязательно сопровождается преднамеренной грубостью тона; это способ удержать внимание читателя, дабы тот осознал словесные (формальные) элементы, то есть “плоть” строки. Акцент на консонантизме50
Эти четыре аспекта „самовитого слова”, особенно первый и последний, приводят к чрезмерному уклону в эксперимент. Поиски новых эффектов и новых приёмов свойственны футуристам ещё более, чем их предшественникам-символистам. Налицо такой подход к усовершенствованию поэзии, как если бы она была частью технологии. Провидец-символист уступает место инженеру-футуристу. Николай Кульбин, один из пионеров русского авангардного искусства, дошёл до того, что объявил о приходе десятой музы, Техне.
Экспериментирование и упор на технику дела — часть фона русского футуризма. Известно, что движение было тесно связано с модернистской русской живописью того времени, особенно с группами «Бубновый валет» (1910), «Союз молодёжи» (1910) и «Ослиный хвост» (1912). Многие футуристы, как и сами художники, заимствовали термины из жаргона художников. Критик Ц. Вольпе выявил у Хлебникова „принципы, восходящие к  Пикассо, Браку и Леже”.51

В этом контексте было бы упрощением — если не ошибкой — говорить о борьбе футуристов с содержанием. Правда, их нападки на идеологию были частью их полемики, но не случайно творчество Хлебникова всегда было идеологически обусловленным, а творчество Маяковского довольно рано стало идеологическим вполне. Абстрактная тенденция отчётливо просматривается только у Кручёных; в произведениях Давида Бурлюка она выражена в гораздо меньшей степени. Конечная цель футуризма заключалась не в том, чтобы установить в поэзии диктатуру приёма, а в достижении “нового видения мира”.53
Анализ русского футуризма без учёта социальных и даже географических факторов — досадное упущение. Важно понимать, что большинство футуристов родом с окраин империи, т.е. детство провели вне великорусской языковой среды, и все они выходцы из “плебейской интеллигенции”.54

История русского футуризма — это фактически история кубо-футуристской группы «Гилея», которой руководил Давид Бурлюк. Вряд ли стоит отвлекаться (как это принято делать) на петербургскую «Ассоциацию эго-футуристов», созданную в 1911 году. Эта эклектичная группа может похвастаться лишь одним из своих членов — Игорем Северяниным (1887–1942), талантливым и чрезвычайно популярным поэтом, чей “модернизм” на поверку оказался поверхностным. Ещё меньшее значение имела эфемерная московская группа «Мезонин поэзии», просуществовавшая с лета 1913 по весну 1914 года. Впоследствии к «Гилее» присоединились её лидеры Вадим Шершеневич (1893–1942)56
Как ни странно, колыбелью русского футуризма оказался имперский Санкт-Петербург. Там осенью 1908 года Василий Каменский познакомился с Хлебниковым, и оба присоединились к группе живописцев под патронажем Николая Кульбина, где уже состояли Елена Гуро57




Группа «Гилея» организационно оформилась в Чернянке Херсонского уезда, где отец Бурлюков управлял имением богатого графа. Здесь присоединился к группе и Бенедикт Лившиц62




В 1913-м и в последующие годы ряды футуристов пополнились (Григорий Петников, Дмитрий Петровский, Самуил Вермель, Давид Виленский, Георгий Золотухин, Виктор Шкловский, Осип Брик, композитор Артур Винцент Лурье и др.); некоторые из них вскоре (1914) откололись, объединившись в «Центрифугу» (Сергей Бобров, Николай Асеев, Борис Пастернак, И.А. Аксёнов, Божидар). Тем временем Кручёных с помощью художников-модернистов во множестве издавал свои литографированные брошюры. Даже распад «Гилеи», ускоренный визитом Маринетти в Россию, не остановил поток публикаций. Среди них «Первый журнал русских футуристов», изданный Д. Бурлюком в Москве (март 1914), ознаменовал краткое объединение всех основных футуристических групп. Вермель выпустил первые подарочные издания футуристов,67



Несмотря на явный успех футуризма, к этому времени каждый из отцов-основателей «Гилеи» шёл своим путём. Война и приближающаяся революция отвлекли внимание публики от шумного движения. Однако в первые годы после революции 1917 года футуристические круги оживились. Их литературное кафе в Москве процветало, они предъявляли нешуточные претензии на руководящее положение в литературе и искусстве. Помимо деятельности в столицах, футуристы сумели сплотить вокруг себя группы единомышленников в некоторых губернских городах: в 1919–1920 гг. в Харькове таким объединителем оказался Хлебников; на Кавказе развил бурную деятельность неутомимый Кручёных; а в 1920–1921 гг. чуть ли не столицей русского футуризма оказался Владивосток, куда съехались Асеев, Давид Бурлюк и Сергей Третьяков. Коммунистическая партия, на первых порах поощряя футуристов, в конце концов их отторгла. Среди множества новоиспечённых футуристских групп — ничевоков, неофутуристов, ерундистов — наибольшее значение имели имажинисты. Под руководством Вадима Шершеневича имажинисты яростно, хотя и безуспешно, отрицали свою связь с футуризмом, культивировали в своих “урбанистических” стихах обильные алогичные тропы, нажимали на богохульство и эротику. Их недолгий союз с Хлебниковым вылился в сборник «Харчевня зорь» (Москва, 1920). ЛЕФ, руководимый Маяковским, был прямым ответвлением футуризма. Но проповедь ЛЕФа об утилитарном искусстве и его настойчивость в соединении революционной формы с революционным содержанием не могли смягчить марксистских критиков. Последним поэтическим объединением, испытавшим непосредственное влияние футуризма, был конструктивизм (распущен в 1930), возглавляемый Ильёй Сельвинским. Помимо чистой поэзии, футуризм проник в литературоведение и критику под именем формализма, что, в свою очередь, весьма повлияло на советскую поэзию того времени. Ещё в 1927 году Кручёных заявлял о наличии группы поэтов-футуристов и клялся, что основные принципы «Пощёчины» остаются неизменными. Это, однако, было преувеличением, ибо к тому времени футуристическая литературная партия уже давно умерла, а футуризм вот-вот должен был оказаться под официальным запретом.
Определение роли Хлебникова в русском футуризме — сложнейшее дело, налицо случай из ряда вон: качества первопроходца несравненно выше уровня движения, которому он проторил дорогу. Отсюда вопрос: в какой мере этот лидер представляет свою литературную партию. Один учёный назвал Хлебникова „святым и ясновидящим футуризма”,71










После революции наметилась тенденция рассматривать футуризм как эпизод в творчестве Хлебникова. Часто говорили, что футуристы всем обязаны Хлебникову, но во всей полноте его дарований осознать оказались не способны, а иногда и просто вредили. Один критик усмотрел в Хлебникове не только футуристские, но и символистские, акмеистские и классические приёмы.82


Было бы трюизмом утверждать, что при рассмотрении литературных явлений следует уделять больше внимания самим произведениям, нежели манифестам их авторов и друзей авторов. Тем не менее, иногда кажется — особенно в отношении футуристов, — что на практике происходит обратное. В 1922 г. критик Р. Иванов-Разумник справедливо утверждал, что „за футуризмом есть правда внешняя и внутренняя, осознанная им и не осознанная”.85






Это расширенное истолкование футуризма объясняет и тот бесспорный, хотя и часто игнорируемый факт, что русская поэзия послереволюционного периода пошла по его пути. Футуристические черты заметны даже в творчестве поэтов, по сути своей отнюдь не будетлян. Например, Анна Ахматова в «Anno Domini» (1922) отказалась от своего раннего акмеистического „говорка” в пользу высокого слога, а в «Поэме без героя» (1959) от акмеизма не осталось и следа. Багрицкий в своих поздних стихах с гораздо большей интенсивностью подчёркивал фактуру. Поздний Брюсов сознательно подражал футуристам, а Мандельштам на излёте жизни — почти футурист. Николай Тихонов и Сергей Есенин пережили футуристический кризис. Послереволюционные стихи Николая Клюева отмечены словотворчеством.92
Прочая не будетлянская поэзия, если рассматривать её важных творцов, представлена “зарегистрированными” футуристами или их явными последователями и продолжателями. Когда отмечают, что такие разные прозаики, как Артём Весёлый, Юрий Олеша и Юрий Тынянов, испытали влияние Хлебникова, что Борис Лавренёв и Валентин Катаев начинали как футуристы, и что следы влияния Хлебникова можно найти в романах В. Каверина,93
 1   Василий Васильевич Каменский (1884–1961), поэт-футурист, один из пионеров русской авиации. За его первой книгой «Землянка» (1911) — отчасти прозой, отчасти стихами — последовали три сборника стихов: «Танго с коровами» (1914), «Девушки босиком» (1916) и «Звучаль веснеянки» (1918), а также роман «Степан Разин» (1916). Была ещё драма «Стенька Разин» (1919) и поэма «Степан Разин», написанная в 1920–1921 гг. После революции Каменский написал несколько объёмистых поэм, пьес и романов.
1   Василий Васильевич Каменский (1884–1961), поэт-футурист, один из пионеров русской авиации. За его первой книгой «Землянка» (1911) — отчасти прозой, отчасти стихами — последовали три сборника стихов: «Танго с коровами» (1914), «Девушки босиком» (1916) и «Звучаль веснеянки» (1918), а также роман «Степан Разин» (1916). Была ещё драма «Стенька Разин» (1919) и поэма «Степан Разин», написанная в 1920–1921 гг. После революции Каменский написал несколько объёмистых поэм, пьес и романов. 2   ИС: 16.
2   ИС: 16. 3   Давид Давидович Бурлюк (р. 1882) — поэт, художник, наиболее активный деятель русского футуризма. В 1922 году эмигрировал в США.
3   Давид Давидович Бурлюк (р. 1882) — поэт, художник, наиболее активный деятель русского футуризма. В 1922 году эмигрировал в США. 4   В «Энтелехизме» (Отец российского пролетарского футуризма Давид Бурлюк. Энтелехизм. Теория, критика, стихи, картины (1909–1930). Нью-Йорк: издание Марии Никифоровны Бурлюк. 1931) Бурлюк относит начало футуризма к 1909 году, вероятно, потому, что его более ранняя датировка подвергалась критике. Однако в этом отношении он ненадёжен; даты, которые он присваивает футуристическим публикациям, на 80% неверны.
4   В «Энтелехизме» (Отец российского пролетарского футуризма Давид Бурлюк. Энтелехизм. Теория, критика, стихи, картины (1909–1930). Нью-Йорк: издание Марии Никифоровны Бурлюк. 1931) Бурлюк относит начало футуризма к 1909 году, вероятно, потому, что его более ранняя датировка подвергалась критике. Однако в этом отношении он ненадёжен; даты, которые он присваивает футуристическим публикациям, на 80% неверны. 5   „Русскому (московскому) футуризму три года. Он начался накануне войны очень мило, как-то даже застенчиво, даже, пожалуй, с улыбочкой, хоть и с вызовом, но с таким учтивым, что всем было весело и никому не обидно. В 1910 году в несуразном альманахе «Студия» некто никому неизвестный напечатал такие стихи:
5   „Русскому (московскому) футуризму три года. Он начался накануне войны очень мило, как-то даже застенчиво, даже, пожалуй, с улыбочкой, хоть и с вызовом, но с таким учтивым, что всем было весело и никому не обидно. В 1910 году в несуразном альманахе «Студия» некто никому неизвестный напечатал такие стихи: 6   В 1911 г. термин “эго-футуризм” был введён в России поэтом Игорем Северяниным (псевдоним Игоря Васильевича Лотарёва) в брошюре «Ручьи в лилиях» (СПб., 1911).
6   В 1911 г. термин “эго-футуризм” был введён в России поэтом Игорем Северяниным (псевдоним Игоря Васильевича Лотарёва) в брошюре «Ручьи в лилиях» (СПб., 1911). 7   Например,  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. Гл. I.
7   Например,  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. Гл. I. 8   Гилея (т.е. Ήλαίη Геродота; см. IV, 18,54,55,76), поприще ряда подвигов Геракла, якобы была северным берегом Чёрного моря.
8   Гилея (т.е. Ήλαίη Геродота; см. IV, 18,54,55,76), поприще ряда подвигов Геракла, якобы была северным берегом Чёрного моря. 9   «Пощёчина общественному вкусу» (Москва, 1912) появилась в середине декабря (английский перевод манифеста см.:  George Reavey and Marc Slonim.  Soviet Literature. An Anthology. New York. 1934. P. 394–395). В дальнейшем цитируется как «Пощёчина».
9   «Пощёчина общественному вкусу» (Москва, 1912) появилась в середине декабря (английский перевод манифеста см.:  George Reavey and Marc Slonim.  Soviet Literature. An Anthology. New York. 1934. P. 394–395). В дальнейшем цитируется как «Пощёчина». 10  А. Кручёных.  15 лет русского футуризма, 1912–1927 гг. М. 1928. С. 7.
10  А. Кручёных.  15 лет русского футуризма, 1912–1927 гг. М. 1928. С. 7. 11  «Дохлая луна» (Москва, 1913) вышла в августе. В 1914 г. переиздана с рядом изменений в содержании.
11  «Дохлая луна» (Москва, 1913) вышла в августе. В 1914 г. переиздана с рядом изменений в содержании. 12  Указ. соч. С. 281, 285.
12  Указ. соч. С. 281, 285. 13  «Взял: Барабан футуристов» (Петроград 1915) появился в декабре. См.:  Маяковский В.В.  Полное собрание сочинений в двенадцати томах. М. 1939. Т. I. С. 396.
13  «Взял: Барабан футуристов» (Петроград 1915) появился в декабре. См.:  Маяковский В.В.  Полное собрание сочинений в двенадцати томах. М. 1939. Т. I. С. 396. 14  Указ. соч.
14  Указ. соч. 15  В. Хлебников.  Творения. Т. I. 1906–1908 гг. (Москва, 1914), фактически издан в Херсоне. Хотя Хлебников начал писать стихи ещё раньше, ни одно произведение в «Творениях» не может быть датировано 1906 годом.
15  В. Хлебников.  Творения. Т. I. 1906–1908 гг. (Москва, 1914), фактически издан в Херсоне. Хотя Хлебников начал писать стихи ещё раньше, ни одно произведение в «Творениях» не может быть датировано 1906 годом. 16  Василий Каменский.  Жизнь с Маяковским. М. 1940. С. 7. См. также его «Путь энтузиаста» (М. 1931. С. 118–119).
16  Василий Каменский.  Жизнь с Маяковским. М. 1940. С. 7. См. также его «Путь энтузиаста» (М. 1931. С. 118–119). 17  Русские ведомости. М. 1913. №261. Ту же услугу эго-футуризму Северянин оказал в своём манифесте от января 1912 года.
17  Русские ведомости. М. 1913. №261. Ту же услугу эго-футуризму Северянин оказал в своём манифесте от января 1912 года. 18  Фёдоров А.В.  Маяковский и литература запада // Маяковский В., I. М.-Л. 1940. С. 102;  Тренин В., Харджиев Н.  Комментарии // Литературное наследство. II, М. 1932. С.156;  Дымшиц А.  Владимир Маяковский // Звезда, № 5–6. 1940. С. 155;  Аксёнов И.  К ликвидации футуризма // Печать и Революция, №3. 1921. С. 86.
18  Фёдоров А.В.  Маяковский и литература запада // Маяковский В., I. М.-Л. 1940. С. 102;  Тренин В., Харджиев Н.  Комментарии // Литературное наследство. II, М. 1932. С.156;  Дымшиц А.  Владимир Маяковский // Звезда, № 5–6. 1940. С. 155;  Аксёнов И.  К ликвидации футуризма // Печать и Революция, №3. 1921. С. 86. 19  Первые статьи о футуризме в литературных журналах появились в 1913 г.
19  Первые статьи о футуризме в литературных журналах появились в 1913 г. 20  Долгое время наиболее характерной чертой футуризма, с точки зрения публики, было создание неологизмов; это действительно было важной частью футуристического кредо.
20  Долгое время наиболее характерной чертой футуризма, с точки зрения публики, было создание неологизмов; это действительно было важной частью футуристического кредо. 21  См.:  Вел.  В. Хлебников — основатель будетлян // Книга и Революция. №9–10. 1922. С. 25.
21  См.:  Вел.  В. Хлебников — основатель будетлян // Книга и Революция. №9–10. 1922. С. 25. 22  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 86.
22  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 86. 23  В русском футуризме урбанизм нашёл отражение только в ранних стихах Маяковского и в поэмах «Змей поезда» и «Журавль» Хлебникова. Более того, впервые в России, до появления футуризма, урбанизмом отмечены некоторые стихи Валерия Брюсова. В западноевропейской литературе урбанизм Верхарна предшествовал футуризму Маринетти.
23  В русском футуризме урбанизм нашёл отражение только в ранних стихах Маяковского и в поэмах «Змей поезда» и «Журавль» Хлебникова. Более того, впервые в России, до появления футуризма, урбанизмом отмечены некоторые стихи Валерия Брюсова. В западноевропейской литературе урбанизм Верхарна предшествовал футуризму Маринетти. 24  Итальянский футуризм в области литературы не оставил ничего, кроме манифестов, но его достижения в живописи значительны (Боччони, Северини). Примечательно, что эта живопись не оказала никакого влияния на русское искусство.
24  Итальянский футуризм в области литературы не оставил ничего, кроме манифестов, но его достижения в живописи значительны (Боччони, Северини). Примечательно, что эта живопись не оказала никакого влияния на русское искусство. 25  Д. Бурлюк отдал этому приёму дань в «Энтелехизме»; практиковал его, главным образом, Вадим Шершеневич — единственный русский футурист, подражавший итальянским образцам. Он был первым переводчиком Маринетти на русский язык (1914).
25  Д. Бурлюк отдал этому приёму дань в «Энтелехизме»; практиковал его, главным образом, Вадим Шершеневич — единственный русский футурист, подражавший итальянским образцам. Он был первым переводчиком Маринетти на русский язык (1914). 26  См.: Роман Якобсон.  Новейшая русская поэзия. Набросок первый. Прага. 1921. С. 8 (настоящее название, как сообщил мне автор, — «Подступы к Хлебникову»);
26  См.: Роман Якобсон.  Новейшая русская поэзия. Набросок первый. Прага. 1921. С. 8 (настоящее название, как сообщил мне автор, — «Подступы к Хлебникову»); 27  Противоположной точки зрения придерживались Н. Горлов (Футуризм и революция. Поэзия футуристов. М. 1924. С. 77–79) и В. Брюсов (в ранних статьях на эту тему, например: Новые течения в русской поэзии (футуристы) // Русская Мысль, №3 (1913). С. 126). В дальнейшем Брюсов на этом не настаивал.
27  Противоположной точки зрения придерживались Н. Горлов (Футуризм и революция. Поэзия футуристов. М. 1924. С. 77–79) и В. Брюсов (в ранних статьях на эту тему, например: Новые течения в русской поэзии (футуристы) // Русская Мысль, №3 (1913). С. 126). В дальнейшем Брюсов на этом не настаивал. 28  Корней Чуковский.  Эго-футуристы и кубофутуристы. СПб.: Шиповник, XXII. 1914. С. 126.
28  Корней Чуковский.  Эго-футуристы и кубофутуристы. СПб.: Шиповник, XXII. 1914. С. 126. 29  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 214.
29  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 214. 30  В. Брюсов назвал Рембо „первым футуристом”. См.:  Полное собрание сочинений, XXI. СПб. 1913. С. 262.
30  В. Брюсов назвал Рембо „первым футуристом”. См.:  Полное собрание сочинений, XXI. СПб. 1913. С. 262. 31  Некоторые из ведущих символистов (Андрей Белый, В. Брюсов) были пионерами “формалистического” изучения стихотворной фактуры.
31  Некоторые из ведущих символистов (Андрей Белый, В. Брюсов) были пионерами “формалистического” изучения стихотворной фактуры. 32  См.:  Гофман В.  Язык символистов // Литературное наследие. XXVII–XXVIII. М. 1937. С. 61–104.
32  См.:  Гофман В.  Язык символистов // Литературное наследие. XXVII–XXVIII. М. 1937. С. 61–104. 33  Гофман В.  Языковое новаторство Хлебникова // Звезда, №6 (1935). С. 227–229;
33  Гофман В.  Языковое новаторство Хлебникова // Звезда, №6 (1935). С. 227–229; 34  Чужак Н.  Под знаком жизнестроения // ЛЕФ, № 1 (1923). С. 19.
34  Чужак Н.  Под знаком жизнестроения // ЛЕФ, № 1 (1923). С. 19. 35  Ц. Вольпе.  О мемуарах Бенедикта Лившица // Звезда, №9 (1932). С. 158.
35  Ц. Вольпе.  О мемуарах Бенедикта Лившица // Звезда, №9 (1932). С. 158. 36  Возможным исключением был Осип Мандельштам, пытавшийся в своих очерках углубить поверхностное акмеистическое учение, но нашедший себя в ином символизме.
36  Возможным исключением был Осип Мандельштам, пытавшийся в своих очерках углубить поверхностное акмеистическое учение, но нашедший себя в ином символизме. 37  Юрий Тынянов.  Архаисты и новаторы. Л. 1929. С. 558.
37  Юрий Тынянов.  Архаисты и новаторы. Л. 1929. С. 558. 38  Осип Мандельштам.  Буря и натиск // Русское искусство, вып. 1 (1923). С. 75–82.
38  Осип Мандельштам.  Буря и натиск // Русское искусство, вып. 1 (1923). С. 75–82. 39  СП: I, 39.
39  СП: I, 39. 40  Ср.:  Обнорский С.П.  Итоги научного изучения русского языка // Роль русской науки в развитии мировой науки и культуры. III, книга 1, Учёные Записки, вып. 106. М.: МГУ. 1946. С. 5–6.
40  Ср.:  Обнорский С.П.  Итоги научного изучения русского языка // Роль русской науки в развитии мировой науки и культуры. III, книга 1, Учёные Записки, вып. 106. М.: МГУ. 1946. С. 5–6. 41  Юрий Тынянов.  Архаисты и новаторы. Л. 1929. С. 385.
41  Юрий Тынянов.  Архаисты и новаторы. Л. 1929. С. 385. 42  Там же, с. 65, 76, 553, 562.
42  Там же, с. 65, 76, 553, 562. 43  А. Кручёных.  Сдвигология русского стиха. М. 1923. С. 4.
43  А. Кручёных.  Сдвигология русского стиха. М. 1923. С. 4. 44  СП: I, 37. Ср. Письмо Хлебникова Каменскому (1909 г.): ‹...› Будучи напечатанной, эта вещь казалась бы столько же неудачной, сколько замечательной (СП: V, 291).
44  СП: I, 37. Ср. Письмо Хлебникова Каменскому (1909 г.): ‹...› Будучи напечатанной, эта вещь казалась бы столько же неудачной, сколько замечательной (СП: V, 291). 45  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 115.
45  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 115. 46  “Заумь” переводили также как „транссмысловой язык” (Мирский Д.П.  История русской литературы. Нью-Йорк. 1955. С. 497), „металогический язык” (B.O. Unbegaun.  Russian Versification. Oxford. 1956. P. 131) и „трансментальный язык” (Avrahm Yarmolinsky.  A Treasury of Russian Verse. New York. 1949. P. 291).
46  “Заумь” переводили также как „транссмысловой язык” (Мирский Д.П.  История русской литературы. Нью-Йорк. 1955. С. 497), „металогический язык” (B.O. Unbegaun.  Russian Versification. Oxford. 1956. P. 131) и „трансментальный язык” (Avrahm Yarmolinsky.  A Treasury of Russian Verse. New York. 1949. P. 291). 47  Указывали, что значение и референт здесь перепутаны. См.:  Victor Erlich.  Russian Formalism. History-Doctrine. Gravenhage. 1955. P. 157.
47  Указывали, что значение и референт здесь перепутаны. См.:  Victor Erlich.  Russian Formalism. History-Doctrine. Gravenhage. 1955. P. 157. 48  Гофман В.  Языковое новаторство Хлебникова // Звезда, №6 (1935). С. 216, 220–222.
48  Гофман В.  Языковое новаторство Хлебникова // Звезда, №6 (1935). С. 216, 220–222. 49  Б. Пастернак.  Сестра моя жизнь. Берлин. 1923. С. 88.
49  Б. Пастернак.  Сестра моя жизнь. Берлин. 1923. С. 88. 50  Этот акцент свидетельствует о тонком понимании футуристами природы русского языка, где согласные особенно важны и разнообразны.
50  Этот акцент свидетельствует о тонком понимании футуристами природы русского языка, где согласные особенно важны и разнообразны. 51  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 6.
51  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 6. 52  Там же, с. 143.
52  Там же, с. 143. 53  Там же, с. 130.
53  Там же, с. 130. 54  Victor Erlich.  Russian Poets in Search of Poetics // Comparative Literature, IV (1952). P. 73.
54  Victor Erlich.  Russian Poets in Search of Poetics // Comparative Literature, IV (1952). P. 73. 55  Там же.
55  Там же. 56  В дальнейшем, будучи лидером имажинизма, Шершеневич яростно порицал футуризм.
56  В дальнейшем, будучи лидером имажинизма, Шершеневич яростно порицал футуризм. 57  Елена Генриховна Гуро (1877–1913) — поэтесса-футуристка. От других членов группы отличалась лирико-имрессионистским тоном стихотворений. Автор книг «Шарманка» (СПб, 1909), «Осенний сон» (СПб, 1912), «Небесные верблюжата» (СПб, 1914). Неправильно полагать её в числе основателей «Гилеи»: она не подписала манифест в «Пощечине» и возражала против того, чтобы «Садок судей II» (1913) назывался гилейским изданием.
57  Елена Генриховна Гуро (1877–1913) — поэтесса-футуристка. От других членов группы отличалась лирико-имрессионистским тоном стихотворений. Автор книг «Шарманка» (СПб, 1909), «Осенний сон» (СПб, 1912), «Небесные верблюжата» (СПб, 1914). Неправильно полагать её в числе основателей «Гилеи»: она не подписала манифест в «Пощечине» и возражала против того, чтобы «Садок судей II» (1913) назывался гилейским изданием. 58  Михаил Васильевич Матюшин (1861–1934) — художник-модернист, композитор, теоретик искусства. Муж Елены Гуро. Организатор издания множества футуристических сборников.
58  Михаил Васильевич Матюшин (1861–1934) — художник-модернист, композитор, теоретик искусства. Муж Елены Гуро. Организатор издания множества футуристических сборников. 59  Николай Давидович Бурлюк (1890–1920) был поэтом-футуристом. Третий брат, Владимир Бурлюк, был художником-футуристом.
59  Николай Давидович Бурлюк (1890–1920) был поэтом-футуристом. Третий брат, Владимир Бурлюк, был художником-футуристом. 60  Венок Стефанос. СПб. 1909;  Треугольник. СПб. 1910.
60  Венок Стефанос. СПб. 1909;  Треугольник. СПб. 1910. 61  Виктор Шкловский.  О Маяковском. Л. 1940. С. 24. Шкловский, вероятно, понимал садок как питомник, а не как ловушку.
61  Виктор Шкловский.  О Маяковском. Л. 1940. С. 24. Шкловский, вероятно, понимал садок как питомник, а не как ловушку. 62  Бенедикт Константинович Лившиц (1886–1938), поэт-футурист, вышел из «Гилеи» в 1914 г. Переводил современную французскую поэзию; автор сборников «Флейта Марсия» (1911), «Волчье солнце» (1914), «Из топи блат» (1922), «Патмос» (1926) и неопубликованной «Болотной Медузы».
62  Бенедикт Константинович Лившиц (1886–1938), поэт-футурист, вышел из «Гилеи» в 1914 г. Переводил современную французскую поэзию; автор сборников «Флейта Марсия» (1911), «Волчье солнце» (1914), «Из топи блат» (1922), «Патмос» (1926) и неопубликованной «Болотной Медузы». 63  Алексей Елисеевич Кручёных (р. 1886) экстремал-футурист. Поэт и критик, автор многочисленных книг. Его печально известное заумное стихотворение «Дыр бул щыл» впервые появилось в «Помаде» (1913).
63  Алексей Елисеевич Кручёных (р. 1886) экстремал-футурист. Поэт и критик, автор многочисленных книг. Его печально известное заумное стихотворение «Дыр бул щыл» впервые появилось в «Помаде» (1913). 64  В действительности «Молоко кобылиц» (Москва, 1914) издано Бурлюком в Херсоне в конце 1913 г.
64  В действительности «Молоко кобылиц» (Москва, 1914) издано Бурлюком в Херсоне в конце 1913 г. 65  «Рыкающий Парнас» (Санкт-Петербург, 1914) выпущен М. Матюшином и И. Пуни в январе 1914 тиражом 1000 экземпляров.
65  «Рыкающий Парнас» (Санкт-Петербург, 1914) выпущен М. Матюшином и И. Пуни в январе 1914 тиражом 1000 экземпляров. 66  Трагедия Владимира Маяковского «Владимир Маяковский» была поставлена в «Луна-парке» в Санкт-Петербурге в декабре 1913 года. За ней последовала опера «Победа над солнцем» (музыка Матюшина, либретто Кручёных, декорации Казимира Малевича). См.:  К. Томашевский.  «Владимир Маяковский» // Театр, №4 (1938).
66  Трагедия Владимира Маяковского «Владимир Маяковский» была поставлена в «Луна-парке» в Санкт-Петербурге в декабре 1913 года. За ней последовала опера «Победа над солнцем» (музыка Матюшина, либретто Кручёных, декорации Казимира Малевича). См.:  К. Томашевский.  «Владимир Маяковский» // Театр, №4 (1938). 67  Сборники «Весеннее контрагентство муз» (Москва, 1915) и «Московские мастера» (Москва, 1916). Последний был напечатан 1000 экз., но в продажу поступило только 200, так как издатель С. Вермель не выкупил из типографии остальные.
67  Сборники «Весеннее контрагентство муз» (Москва, 1915) и «Московские мастера» (Москва, 1916). Последний был напечатан 1000 экз., но в продажу поступило только 200, так как издатель С. Вермель не выкупил из типографии остальные. 68  Напечатано в Петрограде во второй половине февраля 1915 г. А.Э. Беленсоном. В августе 1916 года последовал «Стрелец II».
68  Напечатано в Петрограде во второй половине февраля 1915 г. А.Э. Беленсоном. В августе 1916 года последовал «Стрелец II». 69  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 101.
69  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 101. 70  Журнал журналов, №1 (1915). С. 3.
70  Журнал журналов, №1 (1915). С. 3. 71  В. Перцов  В.В. Маяковский. Краткий биографический очерк // Маяковский В.В. Собрания в одном томе. М. 1941. С. XII.
71  В. Перцов  В.В. Маяковский. Краткий биографический очерк // Маяковский В.В. Собрания в одном томе. М. 1941. С. XII. 72  Ср. утверждение Асеева, что Хлебников „лучше Пушкина”, в «Дневнике поэта» (Л. 1929. С. 8).
72  Ср. утверждение Асеева, что Хлебников „лучше Пушкина”, в «Дневнике поэта» (Л. 1929. С. 8). 73  В предисловии к «Творениям» Хлебникова. Позднее, однако, Бурлюк решил применить название к себе (Отец российского пролетарского футуризма Давид Бурлюк. Энтелехизм. Теория, критика, стихи, картины (1909–1930). Нью-Йорк: издание Марии Никифоровны Бурлюк. 1931. С. 1), запутав, таким образом, футуристские “семейные” дела.
73  В предисловии к «Творениям» Хлебникова. Позднее, однако, Бурлюк решил применить название к себе (Отец российского пролетарского футуризма Давид Бурлюк. Энтелехизм. Теория, критика, стихи, картины (1909–1930). Нью-Йорк: издание Марии Никифоровны Бурлюк. 1931. С. 1), запутав, таким образом, футуристские “семейные” дела. 74  Цит. по:  Каменский В  Жизнь с Маяковским. М. 1940. С. 45.
74  Цит. по:  Каменский В  Жизнь с Маяковским. М. 1940. С. 45. 75  Там же, с. 36.
75  Там же, с. 36. 76  Указ. соч., с. 222.
76  Указ. соч., с. 222. 77  Там же, с. 227.
77  Там же, с. 227. 78  Городецкий С.  Велемир Хлебников // Известия, 5 июля 1922 г. С. 4.
78  Городецкий С.  Велемир Хлебников // Известия, 5 июля 1922 г. С. 4. 79  Владимир Маяковский.  В.В. Хлебников. Некролог // Красная Новь, №4 (1922). С. 305.
79  Владимир Маяковский.  В.В. Хлебников. Некролог // Красная Новь, №4 (1922). С. 305. 80  Указ. соч., с. 135.
80  Указ. соч., с. 135. 81  Цех поэтов, №. 4 (1923). С. 69.
81  Цех поэтов, №. 4 (1923). С. 69. 82  Друзин В.  Рецензия // Звезда, № 9 (1928). С. 137.
82  Друзин В.  Рецензия // Звезда, № 9 (1928). С. 137. 83  Борис Эйхенбаум, цитируемый Иваном Виноградовым в «Борьбе за стиль» (Л. 1937. С. 436).
83  Борис Эйхенбаум, цитируемый Иваном Виноградовым в «Борьбе за стиль» (Л. 1937. С. 436). 84  Roman Jakobson.  Randbemerkungen zur Prosa des Dichters Pasternak // Slavische Rundschau, no. 6 (1935). P. 359.
84  Roman Jakobson.  Randbemerkungen zur Prosa des Dichters Pasternak // Slavische Rundschau, no. 6 (1935). P. 359. 85  Р. Иванов-Разумник.  Владимир Маяковский («Мистерия» или «Буфф»?) Берлин. 1922. С. 15.
85  Р. Иванов-Разумник.  Владимир Маяковский («Мистерия» или «Буфф»?) Берлин. 1922. С. 15. 86  Термин здесь не имеет значения, особенно если известна его история. Лучшее, но все же неадекватное название — “вербализм”. См.:  Владимир Марков.  Мысли о русском футуризме // Новый журнал (Нью-Йорк), №38 (1954). С. 169–181.
86  Термин здесь не имеет значения, особенно если известна его история. Лучшее, но все же неадекватное название — “вербализм”. См.:  Владимир Марков.  Мысли о русском футуризме // Новый журнал (Нью-Йорк), №38 (1954). С. 169–181. 87  Ср. его «Подстриженными глазами» (Париж, 1951. С. 238); этимологизация в «Пляшущий демон» (Париж, 1949. С. 1); или идеи, высказанные в «Тонь ночи» // Новый журнал, №39 (1954). С. 127.
87  Ср. его «Подстриженными глазами» (Париж, 1951. С. 238); этимологизация в «Пляшущий демон» (Париж, 1949. С. 1); или идеи, высказанные в «Тонь ночи» // Новый журнал, №39 (1954). С. 127. 88  См.:  Саянов В.  Заметки о языке // Знамя, № 1 (1951). С. 146;  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 48;  Метченко А.И.  Ранний Маяковский // В. Маяковский. Сборник I. М.-Л. 1940. С. 21–22;  Тренин В., Харджиев Н.  Поэтика раннего Маяковского // Литературный критик, №4 (1935). С. 173–174. Сближает Хлебникова с Белым Ц. Вольпе (Литературное обозрение, №17 (1940). С. 34). В зауми Хлебникова и “глоссолалии” Белого налицо некоторые общие черты, но последняя ближе к теориям Рудольфа Штейнера или высказываниям Дж. У. Рассела (Æ. The Candle of Vision. 1918).
88  См.:  Саянов В.  Заметки о языке // Знамя, № 1 (1951). С. 146;  Бенедикт Лившиц.  Полутораглазый стрелец. Л. 1933. С. 48;  Метченко А.И.  Ранний Маяковский // В. Маяковский. Сборник I. М.-Л. 1940. С. 21–22;  Тренин В., Харджиев Н.  Поэтика раннего Маяковского // Литературный критик, №4 (1935). С. 173–174. Сближает Хлебникова с Белым Ц. Вольпе (Литературное обозрение, №17 (1940). С. 34). В зауми Хлебникова и “глоссолалии” Белого налицо некоторые общие черты, но последняя ближе к теориям Рудольфа Штейнера или высказываниям Дж. У. Рассела (Æ. The Candle of Vision. 1918). 89  Кручёных А.  Сдвигология русского стиха. С. 6,10. О “хлебниковском звучании” в творчестве Белого см.:  Гофман В.  Язык символистов // Литературное наследие. XXVII–XXVIII. М. 1937. С. 92, или стихотворение «В горах» в «Из новых поэтов» (Берлин, 1923. С. 101–102).
89  Кручёных А.  Сдвигология русского стиха. С. 6,10. О “хлебниковском звучании” в творчестве Белого см.:  Гофман В.  Язык символистов // Литературное наследие. XXVII–XXVIII. М. 1937. С. 92, или стихотворение «В горах» в «Из новых поэтов» (Берлин, 1923. С. 101–102). 90  В. Катанян.  Маяковский. Литературная хроника. 2-е изд. Л. 1948. С. 206.
90  В. Катанян.  Маяковский. Литературная хроника. 2-е изд. Л. 1948. С. 206. 91  Любопытно, что Николай Бердяев (который, правда, вряд ли был авторитетом в литературной области) в своей «Русской идее» (Париж, 1946. С. 232) назвал Белого „величайшим русским футуристом”.
91  Любопытно, что Николай Бердяев (который, правда, вряд ли был авторитетом в литературной области) в своей «Русской идее» (Париж, 1946. С. 232) назвал Белого „величайшим русским футуристом”. 92  Ср.:  Борис Филиппов.  Николай Клюев // Н. Клюев. Полное собрание сочинений, I. Нью-Йорк. 1954. С. 84: „В каждой строке есть метафора, раскрывающая языковую структуру” (обнажённо-лингвистического порядка).
92  Ср.:  Борис Филиппов.  Николай Клюев // Н. Клюев. Полное собрание сочинений, I. Нью-Йорк. 1954. С. 84: „В каждой строке есть метафора, раскрывающая языковую структуру” (обнажённо-лингвистического порядка). 93  Особенно в «Скандалист или вечера на Васильевском острове» (1928), «Художник неизвестен» (1931) и «Пролог» (1931).
93  Особенно в «Скандалист или вечера на Васильевском острове» (1928), «Художник неизвестен» (1931) и «Пролог» (1931).
| персональная страница В.Ф. Маркова на ka2.ru | ||
| карта сайта |  | главная страница | 
| исследования | свидетельства | |
| сказания | устав | |
| Since 2004 Not for commerce vaccinate@yandex.ru | ||